Логотип "Дельфин"


Июнь 17, 22-23, 29 1856 г. Чтение романа Теккерея "Ньюкомы"", с. Май 18, 21 1890 г. Чтение романа Теккерея "Ньюкомы"- "плохо"", с. Кашкин И. Мистер Пиквик и другие//Лит. критик. - М., 1936. - Э 5, май. С. 212-219. "Весьма характерно, что тот же стиль "катай - валяй да еще повальяжнее" применен Введенским в его позднейшем переводе "Базар житейской суеты", безо всякого учета того обстоятельства, что Теккерей против Диккенса не в пример субтильнее..."; "Вопрос о передаче фамилий, несущих каламбурную нагрузку, еще более спорен. Переводчики времен Введенского ничтоже сумняшеся переводили "Lady and Lord Lon-gear" - "лорд и графиня Долгоуховы", "missis Wiskerington",- госпожа Бакенбардова. В переводе "Книги Мишуры" (Book of Snobs) Голенищевым-Кутузовым (1859), откуда взяты и предыдущие примеры, встречаем еще "лэди Так-Себе", "прапорщика Поесть-Нечего" и т. д.". 577. Фрид Я. Флобер и страдания молодого Моро//Лит. критик. - М., 1936. - Э 5, май. С. 71-92. О Теккерее, с. а. Толстой Л. Н. Запись от 20 янв. г.//Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. М.; Л., 1937. - Т. С. 232. 5776. Толстой Л. Н. Записи от мая 1855 г., 4, 7, 10 и 20 июня 1855 г.//Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. М.; Л., 1937. - Т. С. 44-46. 577в. Толстой Л. Н. Записи от 26 мая, 17, 22, 25, 29 июня, а также июня 1856 г.//Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. М.; Л., 1937. - Т. С. 82-84, 178, 184. 1938 578. Лекции Теккерея//Лит.

 &nb