Теперь эта предприимчивая турецкая барыня занята переводом романа Теккерея "Newcomes"". 1859 Некрасов Н.
А. см.
Э 606а.
Д-л Б.
Б. [Рец.
на публ.
пер. романа "Виргинцы" в "Современнике" (1858, Э7-8, 12; 1859, Э5, 8-12)]//Иллюстрация.
Спб., 1859. - Э 96. - С.
Рецензия] //Рус.
беседа,-М., 1859. - Кн.
С. 15. Упоминание Теккерея.
Гончаров И.
А. см.
Э 553. Дружинин А.
В. см.
Э 679. 385. Дружинин А.
В. Корнгилльский Сборник: Журнал В.
Теккерея: Первое полугодие//Б-ка для чтения.
Спб., 1860. - Т.
Э 10, Соврем, летопись.С.
То же.
Под загл.:] Новости английской литературы: 1. "Корнгилльский сборник", журнал В.
Теккерея (Первое полугодие.
Дружинин А.
В. Собр.
соч.: В 8 т.
Спб., 1865. - Т.
С. 379-395. Подробный разбор журнала Теккерея, а также анализ его романа "Вдовец Ловель" ("...надо правду сказать, последнее произведение Теккерея, как роман, никуда не годится..."). 387. [Обзор] //Рус.
вести. - Спб., I860. - Э 3, отд.
С. 27. Критик сетует на то, что для провинциальной публики, не привыкшей еще к серьезному чтению, выпускается очень мало книг, а журналы не могут удовлетворить потребностей многочисленных читателей: "Отчего бы не издать Купера, Жорж Санда, Бальзака... Диккенса, Теккерея? Мы указываем только на то, что могло бы иметь несомненный успех и принесло бы издателям порядочные барыши". 388. Ушинский К.
Д. Труд в его психическом и воспитательном значении// Журн.
|
|
|