Логотип "Дельфин"


Теперь эта предприимчивая турецкая барыня занята переводом романа Теккерея "Newcomes"". 1859 Некрасов Н. А. см. Э 606а. Д-л Б. Б. [Рец. на публ. пер. романа "Виргинцы" в "Современнике" (1858, Э7-8, 12; 1859, Э5, 8-12)]//Иллюстрация. Спб., 1859. - Э 96. - С. Рецензия] //Рус. беседа,-М., 1859. - Кн. С. 15. Упоминание Теккерея. Гончаров И. А. см. Э 553. Дружинин А. В. см. Э 679. 385. Дружинин А. В. Корнгилльский Сборник: Журнал В. Теккерея: Первое полугодие//Б-ка для чтения. Спб., 1860. - Т. Э 10, Соврем, летопись.С. То же. Под загл.:] Новости английской литературы: 1. "Корнгилльский сборник", журнал В. Теккерея (Первое полугодие. Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. Спб., 1865. - Т. С. 379-395. Подробный разбор журнала Теккерея, а также анализ его романа "Вдовец Ловель" ("...надо правду сказать, последнее произведение Теккерея, как роман, никуда не годится..."). 387. [Обзор] //Рус. вести. - Спб., I860. - Э 3, отд. С. 27. Критик сетует на то, что для провинциальной публики, не привыкшей еще к серьезному чтению, выпускается очень мало книг, а журналы не могут удовлетворить потребностей многочисленных читателей: "Отчего бы не издать Купера, Жорж Санда, Бальзака... Диккенса, Теккерея? Мы указываем только на то, что могло бы иметь несомненный успех и принесло бы издателям порядочные барыши". 388. Ушинский К. Д. Труд в его психическом и воспитательном значении// Журн.

 &nb