Ф. Вильям Теккерей//История западной литературы/Под ред.
Ф. Д.
Батюшкова. - М., 1914. - Т.
С. 54, 60, 71-80. - Неоконч.
изд. 1916 548. Чечулин Н.
Основа общего плана книги "Война и мир"//Ист.
вести. - Спб., 1916. - Э 12. - С.
Не только общей концепцией, но и многими подробностями и частностями в обрисовке характеров напоминает "Война и мир" названный английский роман ["Базар житейской суеты"], и пунктов совпадений так много, а сходство столь значительно, что допустить просто случайное совпадение - никоим образом невозможно, а необходимо заключить, что "Война и мир" написана под влиянием "Базара житейской суеты"", с.
Чуковский К.
И. Текстуальная точность//Принципы художественного перевода.
Пб., 1919. - С.
То же//2-е изд., доп.
Пб., 1920. - С.
То же//Чуковский К.
И. Искусство перевода, - М.; Л., 1930. - С.
То же//Чуковский К.
И. Высокое искусство.
М., 1941. - С.
То же//Чуковский К.
И. Высокое искусство: О принципах худож.
пер. - М., 1964. - С.
О переводах И.
Введенского. 1921 551. Герцен А.
И. О романе из русской народной жизни: Письмо к переводчице "Рыбаков"//Герцен А.
И. Полн.
собр. соч.
и писем/Под ред.
М. К.
Лемке. - Пг., 1921. - Т.
С. 92-100. То же//Герцен А.
И. Полн.
собр. соч.
и писем: В 30 т.
М., 1958. - Т.
С. 160, 172, 455. Написано в 1857 г., печатается в переводе М.
Мейзенбург по предисловию к книге: Gregorowitsch D.
|
|
|