Paris, 1889, написанной по материалам монографии Джона Форстера и писем Диккенса.
То же.
Спб., 1891. - 294 с.
Александров Н.
Н. В.
Теккерей: его жизнь и литературная деятельность: Биогр.
очерк: С портр.
Теккерея, гравир.
в Лейпциге Геданом.Спб.: тип.
Ю. Н.
Эрлих, 1891. - 78 с.
Жизнь замечат.
людей: Биогр.
б-ка Ф.
Пав-ленкова). Содерж.: I.
Происхождение и детство; II.
В школе и в университете; III.
На континенте; IV.
Ранние произведения Теккерея; V.
Ярмарка Тщеславия"; VI.
История Пенденниса". - "Ньюкомы". - "История Эсмонда". - "Виргинцы"; VII.
Теккерей, как лектор и как редактор; VIII.
Характеристика Теккерея, как писателя; IX.
Теккерей, как человек.
Смерть его.
То же.
Приплет. к кн.: Соловьев Е.
Мильтон: Его жизнь и лит.
деятельность. - Спб., 1894. 482. Б[улгаков Ф.] Неизданные карикатуры Теккерея//Ист.
вести. - Спб., 1891. - Т.
окт., Э П.
С. 483-491. - Подпись: Ф.
Б. 483. Буслаев Ф.
И. Мои воспоминания//Вестн.
Европы. - Спб., 1891. - Э 7. - С.
Тоже. [Отд.
изд.]. - М., 1897. - С.
Миклашевский А.
М. Дворянский полк в 1840-х годах//Рус.
старина.Спб., 1891. - Т.
Э 1. - С.
Здесь содержится в искаженной и ошибочной форме рассказ о взаимоотношениях Введенского не только с Диккенсом, но и даже с Теккереем: "Знаменитые переводы его английских романистов Диккенса и Теккерея оставили за ним славу литератора и человека с сильной волей, так как знание английского языка досталось Введенскому с большим трудом; без всяких учителей он добился этого самообучением.
Переводы этих романов были настолько верны, что Диккенс и Теккерей, узнав о переводах столь отличных, пригласили Введенского в Лондон, и желаемое свидание состоялось". 485. [Отклик]//Рус.
|
|
|